British English (BrE)
|
American English (AmE)
|
Basin/sink
|
Sink
|
Flannel
|
Wash cloth
|
Shower hat
|
Shower cap
|
Tap
|
Tap/faucet
|
Toilet/bog/loo
|
Toilet/commode/the John
|
Toilets/loo
|
Bathroom/restroom
|
Finding America
Me and Tarah
American vs. British EnglishArticlesbathroomwords
British English Vs. American English: Bathroom Terminology
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I was the mean English teacher who made my kids ask to use the "lavatory" or "bathroom" instead of the "toilet." I know it's said, but I don't like it!
ReplyDeleteWhen I first moved to Chicago I felt there was a real language barrier as I went to the supermarket (grocery store) and asked for a trolley (shopping cart), then had to ask for courgettes and aubergines (zuchini and eggplant) only to get a blank stare. And apparently the word "water" doesn't have a "T" in it. I soon spoke American fluently!
ReplyDelete"Water" is one of those words that seems alien to Americans when pronounced the British way. I honestly have to resort to simply pronouncing it with an American accent whenever I order a glass in a restaurant.
ReplyDeleteI can remember the first time I asked "where is the bathroom"?, the answer, "you what? You want to take a bath? A bloke next to be said say loo. I was in a pub in Huntingdonshire!
ReplyDeleteSept. 1967.
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteIn my country, bathroom is called comfort room.
ReplyDelete