tag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post4494260284304474690..comments2024-03-14T04:13:52.274-04:00Comments on Lost in the Pond | British accent. American life.: Brits and Americans Cannot Pronounce 'van Gogh' CorrectlyLaurence Brownhttp://www.blogger.com/profile/12273049523024052213noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-63349240878620626042019-12-28T16:41:50.910-05:002019-12-28T16:41:50.910-05:00Indeed, VIN-sent is how we pronounce it, so with t...Indeed, VIN-sent is how we pronounce it, so with the e NOT as in father.Michelhttps://www.blogger.com/profile/04587560616902307558noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-37115408633256742017-08-13T14:04:02.876-04:002017-08-13T14:04:02.876-04:00Has nobody yet addressed the pronunciation of &quo...Has nobody yet addressed the pronunciation of "Vincent"? "VIN-sent"? (American & English English) French style "vain-SAN"? However the Dutch pronounce it?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-78236691230893009182017-01-04T22:43:18.656-05:002017-01-04T22:43:18.656-05:00Though has a "u" that makes it do that.Though has a "u" that makes it do that.We need to be better.https://www.blogger.com/profile/02306498601742701174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-23432387059950121642017-01-03T17:07:48.237-05:002017-01-03T17:07:48.237-05:00The g in Pittsburgh is the same as the g in Luxemb...The g in Pittsburgh is the same as the g in Luxembourg, right? Cause that's not actually the g we were looking for. <br /><br />So there's four things wrong here:<br />1. You guys pronounce word van as the actual English word van. The a is supposed to sound somewhat like the a you hear when a girls sees a puppy: "aaaaahhwwwww!"<br />2. The first g in Gogh is gutteral g sound too<br />3. The o is as in loft, not go<br />4. The gh is a gutteral g soundAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/17085871752827950218noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-9291391521168556382017-01-03T17:05:27.556-05:002017-01-03T17:05:27.556-05:00The g in Pittsburgh is the same as the g in Luxemb...The g in Pittsburgh is the same as the g in Luxembourg, right? Cause that's not actually the g we were looking for. <br /><br />So there's four things wrong here:<br />1. You guys pronounce word van as the actual English word van. The a is supposed to sound somewhat like the a you hear when a girls sees a puppy: "aaaaahhwwwww!"<br />2. The first g in Gogh is gutteral g sound too<br />3. The o is as in loft, not go<br />4. The gh is a gutteral g soundAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/17085871752827950218noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-40190724866444463912016-10-20T15:04:57.790-04:002016-10-20T15:04:57.790-04:00What you're saying here is a bit generalized n...What you're saying here is a bit generalized not taking into account that both Britain and the US have multiple dialects and ways of saying things. Likely the royals don't pronounce many of the examples the way you suggest. Similarly someone from Washington state is not going to pronounce things the way Texans do. We can also add in Canadians who use both "croissant" and "cwassnt"...the latter being closer to the proper French pronunciation which has a more gotta love "r". When I say many French words with an R I say it at the back of my throat so it has a more W-like sound. In addition I pronounce words of French origin the French way so for me foyer is "foy-ay" clique is "cleek" niche is "neesh" and Quebec is "ke-beck". I'm sure if I showed those same words to someone from Britain and someone from the US they would also pronounce them very differently but they are French words so who is right?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-37590813709643239462016-06-15T10:53:32.185-04:002016-06-15T10:53:32.185-04:00I'm from the U.S. I'm glad too. I just fin...I'm from the U.S. I'm glad too. I just finished watching the documentary Vincent Van Gogh with Linus Roache, excellent, and noticed that there are different pronunciations, as well.Melissahttps://www.blogger.com/profile/18195455295929860671noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-71786892204782199332016-05-23T10:59:51.808-04:002016-05-23T10:59:51.808-04:00As a Dutchman, I'm really pleased to find this...As a Dutchman, I'm really pleased to find this article. Sadly, the pronunciation is still not correct: the glottal -gh sound is also the sound of the first "g"!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-33491504810637798072016-03-03T05:15:40.208-05:002016-03-03T05:15:40.208-05:00Regardless of what Anonymous says, Americans like ...Regardless of what Anonymous says, Americans like me pronounce Gogh as in the word "Though", so it is Van Go.Ned Luddhttps://www.blogger.com/profile/00599196155953996432noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-36182103048744303582016-02-28T00:52:24.687-05:002016-02-28T00:52:24.687-05:00also:
Nitch and Niche
Dooty and Jewtee (Duty)
...also:<br /><br />Nitch and Niche<br /><br />Dooty and Jewtee (Duty)<br /><br />Aant and Arnt (Aunt)Simon Harrishttps://www.blogger.com/profile/15542288544123511281noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-40857468577610213492016-02-28T00:46:01.638-05:002016-02-28T00:46:01.638-05:00British: ‘Berna(r)ners have got lots ov vite(r)min...British: ‘Berna(r)ners have got lots ov vite(r)mins’ (‘i’ pronounced same say as ‘it’) and silent (r)<br />Americans: ‘Bananas have got lots of viytamins’ (‘a’ pronounced as in ‘ant’ and ‘i’ pronounced ‘eye’)<br />and same British American spelling put pronounced differently: <br />Tuna (choona), Puma (Pyooma) MounTIN (MounTAIN), FounTIN (FounTAIN)<br />Small Frozen Coke (British accent can be confused as ‘Small Fries an Coke)<br />WooTah (WahDer), Croissant is . . . . Cwusont and CwassntSimon Harrishttps://www.blogger.com/profile/15542288544123511281noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-12961803525864438222015-10-05T23:18:55.829-04:002015-10-05T23:18:55.829-04:00The grapheme -gh at the end of some words in Engli...The grapheme -gh at the end of some words in English is pronounced /f/ as in the word ''trough'', that's a first way of pronouncing the -gh, and a second way of pronouncing -gh is as in the phoneme /-/ meaning the grapheme is not pronounced at all, as is the case in the word ''though''. But there is also a third way of pronouncing the -gh at the end of a word, and that is pronouncing the -gh as /g/ as in ''Pittsburgh''. The Americans are pronouncing VAN GOGH as in the word ''through'', and the British are pronouncing VAN GOGH as in ''trough''. But both ways are more than a very weird way of pronouncing VAN GOGH, because VAN GOGH should be pronounced as in the word ''Pittsburgh'', which may not be the exact Dutch way of pronouncing VAN GOGH, but it is the closest anglicized counterpart of the Dutch phoneme for the grapheme -gh, and therefore more than acceptable, and VAN GOGH should not be pronounced as in ''trough'', which is the British way, nor as in ''through'', which is the American way, and there is no need for an a native speaker of English to imitate the Dutch sound either, because the /g/ as in ''Pittsburgh'' is doing the job more than fine enough.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-1048510620750142822015-08-08T08:54:05.960-04:002015-08-08T08:54:05.960-04:00Another point that you missed is that Americans do...Another point that you missed is that Americans don't pronounce the short o sound in the Gogh part, correctly. The British pronunciation of that o sound is the same as the Dutch pronunciation. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-77702336495172481982015-06-11T07:38:32.600-04:002015-06-11T07:38:32.600-04:00This comment has been removed by a blog administrator.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03408877150429360494noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-87714083920137525502015-05-22T14:47:51.845-04:002015-05-22T14:47:51.845-04:00This comment has been removed by a blog administrator.Xxx Girl Shilahttps://www.blogger.com/profile/02277546126438982678noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-92187285981661146632015-05-01T11:53:04.486-04:002015-05-01T11:53:04.486-04:00http://www.howjsay.com/index.php?word=van+Gogh
He...http://www.howjsay.com/index.php?word=van+Gogh<br /><br />Here you can hear the American, the British, and the Dutch pronunciations of Van Gogh. This dutch pronunciation sounds like the written explanation of a Canadian whose Dutch father insisted she pronounce it correctly (but I can't find that link now)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15653339227296485845noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3794697684312522467.post-84737040030140448022013-09-22T22:17:27.359-04:002013-09-22T22:17:27.359-04:00In the Doctor Who episode about Van Gogh they pron...In the Doctor Who episode about Van Gogh they pronounced it "Van Goff". I had never heard it pronounced like that & figured that it was the correct pronunciation. No, even DW is wrong!:Ptlsmith63noreply@blogger.com